Montag, 29. Juli 2013

Unser Alltag in Mexico - nuestra vida cotidiana en México

Sultepec ist ein Dorf mit vielen Kirchen (Brasilien und Mexico sind die Länder mit dem größten Anteil
 praktizierender Katholiken)






Sultepec es un pueblo con muchas iglesias (Brasil y Mexico son los países con más gente católica practicante) ....






....einem Konvent mit sympathischen Nonnen                 .... un convento con monjas simpáticas



  ... und einem großen Gefängnis für die ganze Region, wo ich morgens um 10.00h die Apelle höre (scheinbar ist da Hofgang)      

 .... y una carcel grande para toda la región, donde a las 10 de la mañana escucho gritando los comandos (parece que es hora de conteo o algo similar)

von unserer Dachterrasse aus fotografiert, denn es ist nur 100 m von unserem Hotel entfernt

tomada la foto desde nuestro hotel que está a 100 m de distancia solamente




... und hier leben wir jetzt in unserer residencial, wo das weisse Handtuch am Balkon hängt, das Fenster links davon ist von unserem Zimmer



y aquí vivimos en nuestra residencial, donde se ve la toalla blanca colgada, la ventana a la izquierda es la de nuestro cuarto






... und da das Rathaus gerade eine Pfändung über sich ergehen lassen muss, weil ein früherer Bürgermeister die computer und ich weiß nicht was noch alles, nicht bezahlt hat, sind die Räume des ganzen Rathauses geschlossen, u.a. auch die Bibliothek, wo  Schorsch normalerweise seine Zeichnungen und schriftlichen Arbeiten macht (und ich auch)


... y como la alcaldía desde la semana pasada tiene que aguantar un embargo porque al parecer un anterior alcalde no pagó las computadoras y otras cosas, están cerradas todas las oficinas entre ellas también la biblioteca donde Jorge hace sus sus dibujos y trabajos en computadora (y yo también)








... doch  wir sind ja flexibel und so installiert Schorsch sein Büro auf der Dachterrasse



... pero somos flexible y entonces instala el Jorge su oficina provisional en la terraza del techo de  nuestra residencial

                                                                                    

                                                                                           
                                                                              

 am Wochenende aber  nimmt Schorsch  die Installation des Internet im Hotel in  Augenschein... ... und nun haben wir unser Privatüro im Schlaf-
zimmer.

pero el fin de semana el Jorge se propone examinar la instalación del internet en la residencial ....
... y ahora tenemos nuestra oficina privada en el dormitorio.







... und ich, die frische Luft liebend, installiere mich halb und halb, ich draußen und der laptop drinnen.




... e yo que amo el aire libre, me instalo a mitades, yo afuera y el laptop adentro.








... an manchen Nachmittagen besuche ich den Schorsch in der Schreinerei. Beim Groß Klicken sieht man im Hintergrund an der Wand das  Bild eines Holzhäuschens, wovon die Gruppe ein kleines Modell macht denn....
 ... obwohl lt. Projektbeschreibung Schorsch drei Gruppen von Schreinern in drei verschiedenen Dörfern die Konstruktion von Holzhäuschen beibringen soll, um den Tourismus zu fördern in dieser Gegend .... gibt es erstens bisher nur 1 Gruppe und in dieser nur 3 Schreiner, ferner nicht einen Peso  für Holz und auch keinerlei Touristen



 ... algunas tardes visito al Jorge en su trabajo. Al hacer clic en la foto de arriba se ve en la pared el dibujo de una cabaña de madera de la cual el grupo hace un pequeño modelo pues ...
... aunque en la descripción del proyecto dice que el Jorge tiene que enseñar a  tres grupos de carpinteros en tres diferentes comunidades  la construcción de cabañas de madera para incentivar el turismo en esta región ...
.... hasta ahora solo hay un  grupo y en este solo 3 carpinteros, luego no hay ni un peso para madera y  tampoco hay turistas en esta zona



...
...   aber die Gruppe (insgesamt 12 Männer) ist sehr motiviert und begeistert beim Lernen

... sin embargo, el grupo (en total 12 hombres)  está muy motivado y con entusiasmo aprendiendo

... mich fasziniert die Schirmmütze vom jüngsten Teilnehmer, ich habe noch nie eine mit dem Jesus Bild drauf gesehen (auf gross klicken)... das wahrhaft katholische Mexico




... y a mi me fascina la gorra del joven con  el retrato de Jesu Cristo, el verdadero espíritu católico de
México (hacer clic en grande)






Donnerstag, 25. Juli 2013

... bin mal wieder unterwegs ... nuevamente en camino ...



Mi casa se queda solita, tranquila, pero tiernamente en unión con sus vecinas





 Mein Haus bleibt alleine, aber liebevoll verbunden mit seinen Nachbarn

von re nach li: mein Haus, das von Chela in der Mitte und dahinter das weisse von Elke 







El sol ilumina y calienta la cocina vacía...




Die Sonne durchströmt  die leeren Räume...




 

... wo Auralucía nicht mehr fasziniert in den Computer von Fiorella schaut



… donde Auralucía ya no mira fascinada las cosas en la compu de Fiorella






 



 Hasta luego vecinas de Montecillo



Auf Wiedersehen Nachbarinnen von Montecillo











Una última cerveza artesanal donde el amigo Chapi in Santa Cruz


Ein letztes selbst gebrautes Weißbier bei Chapi in Santa Cruz





unas sesiones de tarot con mis amigas allá .... sin foto
ein paar Tarotsitzungen mit meinen Freundinnen dort ... ohne Foto

und dann geht's los...
y me voy ....



                                                                        

... esta vez no a pie, como con Dola y Gitti en la Isla del Sol


... diesmal  nicht zu Fuß, wie mit Dola 
 und Gitti auf der Sonneninsel










 
...sino sentada en el avión contemplando la salida del sol encima de las nubes...

... sondern im Flugzeug den  Sonnenaufgang über den Wolken betrachtend...







 
...  y en solo 7 horas hacer el salto del hemisferio sur al hemisferio norte donde en la ciudad de Mexico me esperan ... mi querido esposo con nuestros queridos amigos Hans y Mariselva
    
... und nach nur 7 Stunden der Sprung  von der südlichen in die nördliche Hemisphäre wo ich in Mexico City  .... von meinem  lieben Schorsch und unsere lieben Freunde Hans und Mariselva erwartet werde.  




 

Pasamos el resto del sábado caminando con  Hans y Mariselva en un barrio muy lindo, donde ellos viven,  con casas pintorescas, lindos parque y exquisitos restaurantes.
 
Den restlichen Samstag zeigen uns Hans und Mariselva den wunderschönen Stadtteil, in dem sie leben,  mit bunt bemalten Häusern, vielen schönen Parks und ausgezeichneten Restaurants.




Am nächsten Tag besuchen wir das Frida Kahlo Museum und sind tief beeindruckt und voller Hochachtung dieser Künstlerin gegenüber die mit so viel Leid und Leidenschaft ihre Lebensgeschichte gemalt hat. Wir sehen alle Gegenstände ihrer dramatischen Geschichte. 
Leider können wir nur draußen fotografieren.

Al día siguiente visitamos el mueso Frida Kahlo donde con profundo respeto y admiración vemos los objetos de su vida tan dolorosa y apasionada. 
Lamentablemento solo afuera podemos tomar fotos.


und dann nach 4 1/2 Stunden Fahrt - weil defekter Bus - bin ich wieder mal
y después de un viaje de 4 horas y media - por defectos del bus - nuevamente 
   

angekommen
in unserem neuen


      Zuhause
für 4 Wochen

llegado a nuestro nuevo hogar
para 4 semanas

 
Blick von unserem Fenster hinaus auf 
Sultepec

Vista desde nuestra ventana al pueblo de Sultepec







Mittwoch, 3. Juli 2013

Abschied von Guatemala

Unsere Zeit in Guatemala ist zu Ende.          Nuestro tiempo en Guatemala ha llegado a su fin.


Wir verlassen unsere grüne Oase                                      Dejamos atrás a nuestro oasis verde


... und sind auf dem Weg mit dem Kleinbus, ganz orginell,  mit der kleinen Hängematte und Teddybär an der Windschutzscheibe (sicherlich von der Ehefrau gehäkelt, ganz liebevoll) - in Deutschland undenkbar! Wie fühlt sich wohl ein deutscher Verkehrspolizist in Guatemala?

... y estamos en camino con un micro. En Bolivia, los micros y trufis tienen muchas decoraciones bendecidas sobre la ventana pero nunca he visto una cosa tan chistosa como ésta hamaquita en la ventana con el Osito. En Alemania imposible! Cómo se sentirán policías de tránsito alemanes en Guatemala?



... angekommen in Guatemala City.  Wir gehen wieder in die uns empfohlene kleine Pension, wo wir schon einmal waren, ohne Schild, einfach aber geschmackvoll, eine Insider Adresse.  Hier fühlen wir uns wohl.





... llegado a la capital - Guate, como dice la gente aquí. Tenemos una recomendación para este hostal que ni tiene nombre afuera. Es muy lindo, sencillo y de muy buen gusto, estuvimos ya aquí y volvemos. Aquí nos sentimos bien.


... Die Gegend hier wird von deutscher Seite her als „gefährlich“ und für Ausländer nicht empfehlenswert bezeichnet. Es ist der historische Teil der Stadt mit kleinen Häusern, wo es uns viel besser gefällt als im modernen Teil. Wir begegnen nur freundlichen Menschen.


... La zona donde se encuentra el hostal es considerada „peligrosa“ y para extranjeros no recomendable. Es la parte histórica de la ciudad con pequeñas casas pintadas de diferentes colores donde nos gusta mucho y solo nos encontramos con gente amable.

Das einzige was ich ganz unheimlich finde, sind die total verdunkelten Autos, angeblich, damit mögliche Verbrecher nicht erkennen wer darin sitzt, sozusagen zum Schutz. Ich glaube, daß die möglichen Verbrecher ebenfalls in solchen Autos sitzen, ebenfalls um nicht gesehen zu werden.
Mögliche Verbrecher sehen nicht wen sie überfallen und angstvolle Bürger sehen nicht wer sie überfallen könnte. Was ist da nun Schutz? Ich fühle mich jedenfalls bedroht als Fussgängerin, denn ich sehe nicht einmal den Fahrer des Autos das da auf mich zukommt. Ja, ich habe nicht einmal gewagt, so ein auf mich zukommendes Auto zu fotografieren. Gruselig!!
 


Lo unico que me parece realmente "lúgubre" son la gran cantidad de autos con las ventanas completamente oscuras, incluso los parabrisas. No se puede ver ni el chofer del auto, ni me atreví a sacar foto de cuando se acercan. Aparentemente es para que maleantes no pueden ver quién está adentro, es decir para protección. Yo creo que los posibles maleantes también están en estos autos, también para no ser vistos. Posibles maleantes no ven a quiénes quieren asaltar y angustiados ciudadanos no ven quiénes los podrían asaltar. Que protección es esta?  

Niemand überfällt uns ... und schon sind wir im Anflug auf Panama City mit seinem berühmten Kanal.




A nosotros nadie asalta .... e ya estamos volando sobre la ciudad de Panamá con su famoso canal. 

... und dann nach hause auf der uns so familiären Strasse hinauf nach Montecillo



... y luego en camino a la casa en Montecillo 


... wo wir gleich von unseren  lieben Enkelinnen überrascht werden, Anamaya und Auralucía





... donde nos sorprenden nuestras queridas nietas Anamaya y Auralucía

... Auralucía will auch mit den grossen Mikado Stäben spielen



... Auralucía también quiere jugar a los palos chinos gigantes

... und Mama Carmen kann sich nicht raushalten und sagt Anamaya, wie sie spielen muss,  dass sie gegen die Oma gewinnt.




... y mamá Carmen indica a Anamaya cómo tiene que hacer para ganarle a la Oma.